lunes, 10 de octubre de 2016
miércoles, 14 de septiembre de 2016
EL
TEXTO
El
texto es la unidad máxima de la lengua, capaz de expresar un
propósito determinado
en
una situación comunicativa concreta. Su rasgo fundamental no es su
extensión, sino
su
capacidad para constituir un producto lingüistico unitario, que
responda a una
determinada
voluntad de comunicación, y en el que sus elementos se relacionen en
virtud
de
esa intención comunicativa.
LINEALIDAD
Y COMPLEJIDAD
El
resultado de unir oraciones diversas unas tras otras no produce un
texto sino... ¡una
simple
cadena de oraciones! Seguramente lo entenderán mejor con un ejemplo:
El
día estaba nublado. El último tren sale de la estación terminal a
la medianoche. Es
conveniente
incorporar la harina de a poco, a medida que se revuelve la
preparación.
¿Me
alcanzás la lapicera? Aquel episodio fue fundamental para la
historia de nuestro
país.
Como
habrán observado el ejemplo que acaban de leer no es un texto. Si
bien es cierto
que
el lenguaje se caracteriza por ser lineal, es decir que tanto al
hablar como al escribir
debemos
colocar necesariamente una palabra después de otra, para comprender
un
texto,
ya sea oral o escrito, no basta entender una palabra tras otra, es
necesario
descubrir
las relaciones que se establecen entre ellas en diferentes niveles.
De la mayor
o
menor cantidad de esas relaciones dependerá en gran medida el grado
de complejidad
del
texto.
Para
comprender cómo se va armando el andamiaje del texto hay que tener
en cuenta
tres
propiedades básicas: adecuación, coherencia y cohesión.
PROPIEDADES
DEL TEXTO
ADECUACIÓN
En
la historia de Quino, el policía presupone erróneamente que su
interlocutor
extraterrestre
conoce ciertas convenciones o acuerdos culturales que comparten los
humanos.
Por esa razón, su mensaje no alcanza el objetivo que se había
propuesto. Es
decir,
no resulta adecuado a la situación.
Varios
factores determinan la adecuación o inadecuación de un texto.
- Los conocimientos, deseos, creencias y valoraciones que poseen emisor y
destinatario;
es decir, sus competencias.
- La relación existente entre ambos (grado de confianza, existencia de jerarquías
tales
como jefe – empleado, director – actor, etc)
- Las condiciones institucionales que pautan los intercambios sociales: solo los
legisladores
pueden sancionar el texto de una ley, la FIFA es la que fija la
reglamentación
que rige los campeonatos mundiales de fútbol.
COHERENCIA
Para
que el texto sea coherente es necesario que las oraciones estén
conectadas
semánticamente,
esto es, por el significado. Esta conexión va más allá de su
proximidad
en
el texto. Vean como las tres oraciones que conforman este fragmento
están referidas al
sistema
Braille, aunque no aparezca mencionado de manera explícita en todos
los casos.
El
sistema Braille, inventado en el siglo XIX, está basado en un
símbolo formado por 6
puntos:
aquellos que estén en relieve representarán una letra o un signo de
la escritura
en
caracteres visuales.
Es
importante destacar que no es un idioma, sino un código. Por lo
tanto, las palabras y la
sintaxis serán las mismas que para los caracteres visuales.
COHESIÓN
Estas
relaciones de sentido se entretejen, se expresan en la superficie de
un texto a
través
de mecanismos lingüísticos – es decir que son propios de la
lengua – elipsis,
sustitución
pronominal y por sinonimia y uso de conectores.
Elipsis:
Se omite una palabra que puede
deducirse por el contexto.
Ej.
Es importante destacar
que no es un idioma, sino un código. (Se refiere al “sistema
braille”,
expresión que se presentó en la oración anterior.)
Sustitución:
para evitar reiteraciones, una
palabra o una expresión completa pueden
reemplazarse
a través de dos mecanismos:
- Referencia pronominal se reemplaza la palabra o expresión por una forma
pronominal.
Ejemplo:
Ya
que no es posible colocar un tilde encima de los puntos
correspondientes a las
vocales
fue necesario inventar un nuevo símbolo para cada una de ellas.
(“Ellas”
reemplaza
a “vocales con tilde”)
- Sinonimia la palabra o expresión sustituida por otra palabra o expresión de sentido
semejante
.
Ejemplo:
Dado
que los 64 signos resultantes eran insuficientes, se intentó
utilizar un signo
generador
de 8 puntos para aumentar el número de combinaciones posibles, pero
esa
opción resultaba incómoda para la lectura... (El término “opción”
reemplaza a
la
expresión “un signo generador de 8 puntos”.)
- Conectores se trata de palabras o grupos de palabras que establecen relaciones
lógicas,
temporales u organizativas entre las oraciones. El siguiente cuadro
presenta
algunos de los más utilizados.
Unión
( copulativos)
|
y,
e, también, además
|
Elección
(disyuntivos)
|
o,
u, o bien
|
Oposición
(adversativos)
|
pero,
sin embargo, no obstante
|
Concesión
|
aunque,
si bien, a pesar de
|
Causa
|
porque,
ya que
|
Consecuencia
|
por
lo tanto, por esa razón
|
Ordenamiento
de ideas
|
en
primer lugar, en segundo término, por último
|
Conclusión
|
en
conclusión, finalmente
|
Resumen
|
resumiendo,
en síntesis
|
DE
TIEMPO
|
|
Anterioridad
|
anteriormente,
antes
|
Simultaneidad
|
en
ese momento, mientras, en tanto
|
Posterioridad
|
luego,
después, poco después, más tarde
|
Sucesión temporal
|
primero,
luego, finalmente, después, por último, sucesivamente
|
EJERCICIOS:
Reescriban
el siguiente fragmento utilizando los mecanismos de cohesión
En mayo del 2006, el alpinista Mark
Inglis alcanzó la cima del Everest. El Everest es la
cima más alta del mundo.
En 1982, el alpinista era guía de la
montaña. En 1982, el alpinista permaneció atrapado
14 días en una cavidad de hielo. El
alpinista sufrió la amputación de las dos piernas por
debajo de las rodillas.
El ascenso le tomó al alpinista 40
días. La esposa del alpinista declaró que las piernas
ortopédicas no constituyeron un
obstáculo para el alpinista. Una de las piernas
ortopédicas se rompió durante el
ascenso. El alpinista llevaba material de reparación para
las piernas ortopédicas.
En
el texto de la BBC sobre “Sistema Braille” reconozcan los
conectores y
establezcan
qué ideas se relacionan.
Link texto Sistema Braille
http://www.bbc.com/mundo/noticias/2012/02/120216_braile_ciegos_uso_declive_cch.shtml
http://www.bbc.com/mundo/noticias/2012/02/120216_braile_ciegos_uso_declive_cch.shtml
OTRO SUISIDA
Ingrata
sorpresa fue leer en «Ortográfiko» la notisia de aber fayesido en
San Luis Potosí el 1° de marso último, el teniente koronel
(acendido a koronel para retirarlo del serbisio), Adolfo Abila
Sanhes. Sorpresa fue porke no teníamos notisia de ke se ayara en
kama. Por lo demás, ya ase tiempo lo teníamos katalogado entre
nuestros amigos los suisidas, i en una okasión se refirió
«Renovigo» a siertos síntomas en él obserbados. Solamente ke
Abila Sanhes no eskojió el rebólber komo el eskritor antiklerikal
Giyermo Delora, ni la soga como el esperantista fransés Eujenio
Lanti.
Abila Sanhes fue un ombre meresedor de atención i de apresio. Soldado pundonoroso onró a su institusión en la teoría i en la práktica. Tubo un alto konsepto de la lealtad i fue asta el kampo de bataya. Ombre de kultura, enseñó siensias a jóbenes i adultos. Pensador, eskribió bastante en periódikos i dejó algunas obras inéditas, entre eyas «Máximas de Kuartel». Poeta, bersifikaba kon gran fasilidad en distintos jéneros. Artista del lápis y la pluma, nos regaló barias beses kon sus kreasiones. Linguista, era muy afekto a tradusir sus propias produksiones al inglés, esperanto i otros idiomas.
En konkreto, Abila Sanhes fue ombre de pensamiento y aksión, de moral i de kultura. Esto son las partidas de su aber.
En la otra kolumna de su kuenta, ai kargadas barias, i es natural titubear antes de lebantar el belo de su bida pribada. Pero komo no la tiene el ombre públiko i Abila Sanhes lo fue, inkuriríamos en la falta ke antes señalamos okultando el reberso de la medaya. En nuestro karákter de biógrafos e istoriadores debemos romper kon los eskrúpulos.
Konosimos personalmente a Abila Sanhes aya por 1936 en Linares, N.L., i luego en Monterei lo tratamos en su ogar, ke paresía próspero y felis. Años después ke lo bisitamos en Samora, la impresión fue totalmente opuesta, nos dimos kuenta de ke el ogar se derumbaba, i as¡ fue semanas más tarde, lo abandonó la primera esposa i después se dispersaron los ijos. Posteriormente en San Luis Potosí, enkontró a una joben bondadosa ke le tubo simpatía y aseptó kasarse kon él: por eso kreó una segunda familia, ke abnegadamente soportó más ke la primera i no yegó a abandonarlo.
Ké ubo primero en Abila Sanhes, el desarreglo mental o el alkoolismo? No lo sabemos, pero ambos, kombinados, fueron la ruina de su bida y la kausa de su muerte. Un enfermo en sus últimos años, lo abíamos desausiado sabiendo ke era un suisida kaminando rápidamente asia su inebitable fin. El fatalismo se impone kuando obserba uno a personas tan klaramente dirijidas asia un serkano y trájico okaso.
El desaparesido kreía en la bida futura. Si lo konfirmó, ke aye en eya la felisidad ke, aunke kon distintas karakterísticas, anelamos todos los umanos.
Abila Sanhes fue un ombre meresedor de atención i de apresio. Soldado pundonoroso onró a su institusión en la teoría i en la práktica. Tubo un alto konsepto de la lealtad i fue asta el kampo de bataya. Ombre de kultura, enseñó siensias a jóbenes i adultos. Pensador, eskribió bastante en periódikos i dejó algunas obras inéditas, entre eyas «Máximas de Kuartel». Poeta, bersifikaba kon gran fasilidad en distintos jéneros. Artista del lápis y la pluma, nos regaló barias beses kon sus kreasiones. Linguista, era muy afekto a tradusir sus propias produksiones al inglés, esperanto i otros idiomas.
En konkreto, Abila Sanhes fue ombre de pensamiento y aksión, de moral i de kultura. Esto son las partidas de su aber.
En la otra kolumna de su kuenta, ai kargadas barias, i es natural titubear antes de lebantar el belo de su bida pribada. Pero komo no la tiene el ombre públiko i Abila Sanhes lo fue, inkuriríamos en la falta ke antes señalamos okultando el reberso de la medaya. En nuestro karákter de biógrafos e istoriadores debemos romper kon los eskrúpulos.
Konosimos personalmente a Abila Sanhes aya por 1936 en Linares, N.L., i luego en Monterei lo tratamos en su ogar, ke paresía próspero y felis. Años después ke lo bisitamos en Samora, la impresión fue totalmente opuesta, nos dimos kuenta de ke el ogar se derumbaba, i as¡ fue semanas más tarde, lo abandonó la primera esposa i después se dispersaron los ijos. Posteriormente en San Luis Potosí, enkontró a una joben bondadosa ke le tubo simpatía y aseptó kasarse kon él: por eso kreó una segunda familia, ke abnegadamente soportó más ke la primera i no yegó a abandonarlo.
Ké ubo primero en Abila Sanhes, el desarreglo mental o el alkoolismo? No lo sabemos, pero ambos, kombinados, fueron la ruina de su bida y la kausa de su muerte. Un enfermo en sus últimos años, lo abíamos desausiado sabiendo ke era un suisida kaminando rápidamente asia su inebitable fin. El fatalismo se impone kuando obserba uno a personas tan klaramente dirijidas asia un serkano y trájico okaso.
El desaparesido kreía en la bida futura. Si lo konfirmó, ke aye en eya la felisidad ke, aunke kon distintas karakterísticas, anelamos todos los umanos.
Rayuela,
Cortázar, Julio, capítulo 69.
Ejercicios:
- ¿Mediante qué recurso se logra el efecto de humor en este texto?
- Cortázar parodia aquí las necrológicas que se publican en los medios decomunicación masivos. ¿Cuáles de las informaciones que presenta consideras queno resultan adecuadas y por eso provocan humor?
- ¿Por qué creen que es conveniente seguir la normativa ortográfica?
LOS
ACTOS DE HABLA
Los
actos de habla son las acciones que se llevan a cabo mediante el
lenguaje. Todo acto
de
habla está compuesto por dos dimensiones:
- el enunciado: aquello que se dice de acuerdo con las reglas de la lengua, y
- la acción que realiza el emisor en el momento de producir su enunciado y que se
relaciona
con su intención al hablar: preguntar, pedir, ordenar, sugerir...
En
principio, la forma lingüística de los enunciados nos permite
reconocer la acción
comunicativa
que expresan: una pregunta (“¿Tenés frío?”), una sugerencia
(“Abrigate que
hace
frío”) o una orden (“Cerrá la puerta que hace frío”).
Sin
embargo, en algunas ocasiones, un enunciado puede tener la forma
característica de
un
tipo de acto de habla, (por ejemplo, una pregunta) pero ser utilizado
para realizar una
acción
diferente (por ejemplo, un pedido). En este caso nos referimos a
actos de habla
indirectos.
Ejemplo:
-
¿Podría decirme la hora?
-
¡Cómo no!
ORALIDAD Y ESCRITURA
Como usuarios de la lengua podemos optar por la oralidad o por la escritura, según sean
los fines, la intencionalidad, el espacio y el tiempo que median entre los participantes de la
comunicación. Si el emisor y destinatario comparten el mismo tiempo y el mismo espacio
de comunicación la lengua oral proporciona inmediatez en las respuestas y la posibilidad
de validar o corregir algún enunciado y generar mensajes encadenados.
Ejemplo:
Estela – ¿Tu papá?
Marisa – Trabajando.
Estela – Me alegro.
Marisa – Él tampoco se enteró. Se fue bien temprano, y vos sabés que nunca se sabe a
qué hora termina... ¡Pobre papá! Se va a poner de contento...
Quiere hacerle una fiesta con todo a Hernán.
Observen en el siguiente texto aspectos que diferencian la lengua oral de la escritura.
COMUNICACIÓN
¿Cuántas
veces en el día intentamos comunicarnos? ¿Cuántas veces lo
logramos?
Carteles,
semáforos, bocinas, voces, un brazo que se extiende para saludar o
para
detener
el ómnibus, son solo el comienzo de una larga cadena de situaciones
de
comunicación.
Ejercicios.
El
protagonista de la historia comienza un día complicado.
- Explicar la historieta.
- ¿Por qué falló la comunicación?
- Hacer un listado con todos los mensajes verbales y no verbales desdes
- que salieron de sus hogares hasta que llegaron a su centro de estudio.
martes, 19 de enero de 2016
Las margaritas Vera Chytilovà subtitulada en español
http://vk.com/video_ext.php?oid=217257059&id=169694351&hash=da7750f34de54df4
Fuente: http://cincochile.blogspot.com.uy/2013/09/sedmikrasky-vera-chytilova-1966-vose.html
Fuente: http://cincochile.blogspot.com.uy/2013/09/sedmikrasky-vera-chytilova-1966-vose.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)